Juste avant la diffusion de l'ultime épisode de la série Dr House, Jennifer Morrison s'est confiée à TVGuide où elle parle notamment du retour de Cameron. On vous laisse découvrir l'interview avec notre traduction...
TV Guide Magazine: When did you get the great news that you'd be coming back to House?
Jennifer Morrison: It was so funny — the day we did the Once Upon a Time Paley Festival. I had told everyone I hadn't been contacted, and it just seemed too late for it to be possible. I think as those words were coming out of my mouth [executive producer] David Shore was leaving me a phone message. When I got out of the festival I saw that he had called and thought, 'No way!' He didn't say on the message what he was calling for, but I hoped that was it because I really had been hoping that was something they would want me to do. House was such a special part of my life.Traduction :
Quand as-tu reçu la bonne nouvelle que tu serais de retour sur Dr House ?
Jennifer Morrison : C'était si drôle - le jour où nous avons été au Paley Festival avec Once Upon A Time. J'avais dit à tout le monde que je n'avais pas été contactée, et ça semblait juste trop tard pour être possible. Je pense qu'alors que ces mots sortaient de ma bouche [le producteur exécutif] David Shore me laissait un message sur mon téléphone. Quand je suis sortie du festival j'ai vu qu'il avait appelé et j'ai pensé, "Incroyable !" Il ne disait pas sur le message pourquoi il appelait, mais j'espérais que c'était ça parce que j'espérais vraiment que c'était quelque chose qu'ils voulaient me faire faire. Dr House a été vraiment une part spéciale de ma vie.TV Guide Magazine: So then what happened?
Morrison: When I did get to speak with David he said, 'We're thinking about doing this for the series finale. Would that be something you'd be interested in?' And I said, 'Yes, absolutely!' I was really honored and excited and ultimately really happy with how they had Cameron being present at the end of things.Traduction :
Donc après qu'est-il arrivé ?
Morrison : Quand j'ai eu à parler avec David il a dit, "On est en train de penser à faire ça pour le series finale. Serait-ce quelque chose dont tu serais intéressée ?" Et j'ai dit, "Oui, absolument!" J'ai été vraiment honoré et excité et puis vraiment contente de comment ils ont amené Cameron à être présente à la fin des choses.TV Guide Magazine: The end of things. Rumor has it that people return for Wilson's funeral.
Morrison: I, of course, can't say anything.Traduction :
La fin des choses. Il y a des rumeurs comme quoi les gens reviennent pour les funérailles de Wilson.
Morrison : Je ne peux, évidemment, rien dire.TV Guide Magazine: Of course. Well, tell me who you got to hug and play with.
Morrison: It was just amazing. I spent most of my morning standing at the doorstep to my trailer with all the crew coming by for hugs and telling me they watch Once Upon a Time with their whole families. That was really nice. There was this beautiful moment for me during my wardrobe fitting. I'd been running around for a whole year as edgy Emma in my boots and leather jacket, so seeing Cameron's little vest and shirts felt like visiting an old friend. And David Shore was directing, which was perfect. And of course seeing Hugh [Laurie] again, it was like no time had passed.Traduction :
Bien sûr. Et bien, dis moi qui as-tu eu à prendre dans tes bras et jouer avec.
Morrison : C'était juste génial. J'ai passé la plupart de ma matinée sur le devant de ma caravane avec toute l'équipe venant me faire des calins et me dire qu'ils regardent Once Upon A Time avec toutes les familles. C'est vraiment bien. Il y a eu ce magnifique moment pour moi pendant mon essayage de costume. J'ai passé toute l'année à trainer en tant qu'Emma anxieuse dans mes bottes et ma veste en cuir, donc voir le petit gilet de Cameron et chemisier m'ont donné l'impression de rendre visite à une vieille amie. Et David Shore réalisait, ce qui était parfait. Et bien sûr revoir Hugh [Laurie], c'était comme si le temps s'était arrêté.TV Guide Magazine: Does Dr. House give Cameron one last zinger?
Morrison: There's definitely some banter between them, but it reveals the place Cameron holds in House's mind. You see what she means to him, which is really nice.Traduction :
Est-ce que Dr House donne une dernière pique à Cameron ?
Morrison : Il y a évidemment quelques plaisanteries entre eux, mais ça révélèe la place que prend Cameron dans l'esprit de House. Vous verez ce qu'elle représente pour lui, ce qui est vraiment bien.TV Guide Magazine: Hugh also produced the hour retrospective that airs before the finale. Did you shoot anything for that?
Morrison: Hugh and I take a little tour of how things have changed in the hospital. I couldn't help noticing that Emma's office on Once Upon a Time is a glass office with a metal desk, just like House's office. So insane! I'm going to talk to the Once props department to see if we can borrow a few of the items on House's desk.Traduction :
Hugh a aussi produit l'heure de retrospective qui est diffusée avant le final. As-tu tourné quelque chose pour ça ?
Morrison : Hugh et moi faisont un petit tour de comment les choses ont changé dans l'hôpital. Je ne pouvais pas aider dire que le bureau d'Emma dans Once Upon A Time est en verre avec un bureau en métal, tout comme celui de House. Trop fou ! Je vais parler aux accessoiristes de Once pour voir si on peut emprunter des objets du bureau de House.TV Guide Magazine: When Dr. Cameron comes back, will we be surprised by what's happened to her?
Morrison: Kind of. But I don't know what actually made it into the final cut. In the script, you did see where her life has gone. Some people will be surprised by it and others will see that it's the obvious thing. I'm happy with the decision. It felt like a very well thought out place to show her in her life.Traduction :
Quand le Dr Cameron revient, serons nous surpris par ce qu'il lui est arrivé ?
Morrison : En quelques sortes. Mais je ne sais pas ce qu'ils sont vraiment mis dans la version finale. Dans le script, vous voyez comment sa vie est devenue. Quelques personnes seront surpris par ça et les autres veront que c'est une chose évidente. Je suis heureuse de la décision.TV Guide Magazine: Speculation (and hope) online is that Cameron will reunite with Chase.
Morrison: I can say that we do interact in the episode.Traduction :
Spéculation (et espoir) en ligne c'est que Cameron sera de nouveau avec Chase.
Morrison : Je peux dire que nous interagissons dans l'épisode.TV Guide Magazine: Would you like to see a reunion for them or has too much time passed?
Morrison: That's a really tough question. David has kept his characters very human. The reality is, in real life we're very unpredictable and moments cause us to make decisions you would never expect. All I can really say is that holds true in the finale with all of the characters and relationships. I do feel like I'm in a dream!Traduction :
Voudrais-tu une réunion pour eux ou trop de temps a passé ?
Morrison : C'est vraiment une question difficile. David a gardé ses personnages vraiment humains. La réalité c'est que, dans la vraie vie nous sommes très imprévisibles et des moments peuvent nous pousse à prendre des décisions qu'on aurait jamais pensées. Tout ce que je peux vraiment dire c'est que ça tiens dans le final à tous les personnages et leurs relations. J'ai l'impression d'être dans un rêve !TV Guide Magazine: Well, all your dreams are coming true. I half expected you to turn up as Barney's bride on How I Met Your Mother.
Morrison: What happened? Wait, I'm behind a few episodes. Don't give it away!Traduction :
Bien, tous tes rêves deviennent réalité. Je m'attendais presque à te voir en tant que la mariée de Barney dans How I Met Your Mother.
Morrison : Qu'est-ce qu'il est arrivé ? Attends, j'ai du retard de quelques épisodes. Ne dis rien !
Source : Jennifer Morrison Central