• Eion Bailey a répondu aux questions de My Fanbase concernant son personnage dans la série. Voici l'interview avec la traduction réalisée par nos soins...

    1. How much did you know about your role on "Once upon a time" when you auditioned?

    Nothing more than what was stated in his entrance, a stranger, rides in on a motorcycle, typewriter inside a wooden box. I created my own character history from that information, and then I had to change it all when I found out who my character was four episodes later.

    Traduction :
    1. Que savais-tu de ton rôle dans Once Upon A Time quand tu as auditionné ?

    Rien de plus qu'à son arrivée, un étranger, roulant en moto, avec une machine à écrire dans une boite en bois. J'ai créé ma propre histoire du personnage avec ces informations, et après j'ai eu à toutes les changer quand j'ai découvert qui était mon personnage quatre épisodes plus tard.

    2. At what point did you learn about your fairytale character? And do you hope to be able to play your character in the fairytale world sometime?

    I caught a false statement in the text, something August said that I knew to be untrue, I asked the writers about it and they decided they couldn't keep the secret from me any longer. They had an interesting plan, they were never honest with me about anything, as far as I can tell, which on some level, they must have thought was a clever way to deal with the actor playing Pinocchio.

    Traduction :
    2. A quel moment as-tu appris pour ton personnage de contes de fées ? Et espères-tu être capable de jouer ton personnage dans le monde féérique ?

    J'ai remarqué une phrase fausse dans le texte, quelque chose qu'August a dit que je savais être faux, j'en ai parlé aux scénaristes et ils ont décidé qu'ils ne pouvaient plus me devenir en dehors du secret. Ils avaient un plan intéressant, ils n'étaient jamais honnêtes avec moi sur n'importe quoi, autant que je puisse en dire, à un certain degré, ils devaient avoir pensé que c'était une façon intelligente de travailler avec l'acteur jouant Pinocchio.

    3. Do you follow the fan theories about the characters and storylines? Do you and your cast mates yourself spin some theories?

    Sure, sometimes, I'm happy to hear someone's theory, in person, I like seeing people excited about their own ideas and all the ways it reveals how they see the world, but online there are just too many, it confuses things.

    Traduction :
    3. Suis-tu les théories des fans à propos des personnages et des storylines ? Toi et tes amis du cast faites-vous tourner des théories ?

    Bien sûr, quelquefois, je suis content d'entendre la théorie de quelqu'un en personne, j'ai voir les gens excités par leurs propres idées et toutes les façons dont ça révèle comment ils voient le monde, mais sur internet il y en a trop, ça complique les choses.

    4. Fans of the show pick up every single detail. Does that affect your work as an actor?

    "God is in the details" or the devil, take your pick.

    Traduction :
    4. Les fans de la série recueillent tous les détails. Est-ce que ça affecte ton travail en tant qu'acteur ?

    "Dieu est dans les détails" ou le diable, choisis ton camp.

    ABC sent your name alongside with your co-star Jared Gilmore to the Emmy Board for "consideration". We keep our fingers crossed that you'll get nominated. When and how did you find out about that?

    Just now, thank you.

    Traduction :
    ABC a envoyé ton nom au côté de ta co-star Jared Gilmore pour l'Emmy Board pour "consideration". On croise les doigts pour que tu sois nominé. Quand et comment as-tu découvert cela ?

    Juste maintenant, merci.
     

    Source : My Fanbase


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique